關於英文版的出生證明 真的讓我忙了半天 忽然間發現我翻譯翻得還不錯?
趁我還記得所有步驟 趕快記錄下來
第一步: 中文出生證明 拿身分證到原登記出生地的戶政事務所辦理 每份10元
ps.台北市的戶政事務所好像可以直接申請英文版的出生證明,超級方便!
台北市戶政事務所有提供英文表格下載:
http://www.xyhr.taipei.gov.tw/ct.asp?xItem=54284677&ctNode=1092&mp=102071
第二步: 翻譯
自己翻譯或請翻譯社翻譯(我問到一份六百,價錢高得離譜) 寧願自己多花時間翻
記得要每一個看的到數字或奇怪的字第全部都要翻(和中文版一模一樣就對了),要不然會被法院退件的!
我用教育部中文音譯翻譯系統:
http://crptransfer.moe.gov.tw/index.aspx
中華郵政中文地址音譯:
http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?ID=190103
第三步: 公證 帶中文出生證明、身分證、(印章,有的需要有的不需要)
先打電話給法院公證單位預約時間,然後依約定時間到法院公證
(每份約750元,但5份也是,所以印5份,法院會再印一份留存)
也可採用民間公證(價格好像更高?)
ps.記得帶筆電(我沒有帶,且沒資料需更改),這樣可以隨時改,才不會跑來跑去浪費時間
看得出來最麻煩就是第二步驟,我上網找到幾個好心網友分享的範例給大家下載參考:
1. 我覺得最完整的範例
http://www.hellouk.org/forum/index.php?showtopic=237649
2. 有文件最邊邊衛生署字號的翻譯
http://teddlinguistics.blogspot.tw/2010/01/blog-post_26.html
3. 蠻詳盡的介紹
http://blog.babehoney.com/2010/11/03/howtogetabirthcertificate/
再來就是我自己製作的英文版表格放上來給大家下載!!我花了半天的時間啊!!!
忽然發現我不會放><我是電腦白癡!!!好煩!!
好不容易用的方法,如果不能下載請告知><
https://drive.google.com/file/d/0B7jS3Wv9LzUtSTdySGxHV0RES2M/edit?usp=sharing
留言列表